BIBLENOTE BOOKS Mark Chapter 3 Prev Verse Next Verse

Mark    Chapter 3   ( 16 Chapters )    Verse 4   ( 35 Verses )    Marc    ¸¶¸£ÄÚº¹À½    new

Douay-Rheims
¿µ¾î¼º°æ
And he saith to them: Is it lawful to do good on the sabbath days, or to do evil? To save life, or to destroy? But they held their peace.
King James
¿µ¾î¼º°æ
And he saith unto them, <Is it lawful to do good on the sabbath days, or to do evil? to save life, or to kill?> But they held their peace.
Louis Second
ºÒ¾î¼º°æ
Puis il leur dit
Martin Luther
µ¶¾î¼º°æ
Und er sprach zu ihnen: Soll man am Sabbat Gutes tun oder Böses tun, das Leben erhalten oder töten? Sie aber schwiegen stille.
Vulgate
¶óƾ¾î¼º°æ
et dicit eis licet sabbatis bene facere an male animam salvam facere an perdere at illi tacebant

Matthew Henry's Concise Commentary


licet : granted that, although / it is allowed, one may or can.
licet : imper v., it is right, just.
licet : (as conj.) granted that, although.
bene : well (melior : better / optime : best ).
an : (adv.) or "Are you going OR are you staying?".
male : peius : pessime : badly, ill, wrongly.
male : wickedly, with evil intent.
at : (conj.) but. (more emphatic and emotional than sed).
illi : (neut sing. dat.) i'd give my right arm FOR THOSE (cookies).
illi : (masc. sing. dat.) He sent FOR THAT (doctor).
illi : (masc. plur. nom.) THOSE (men) are loyal to the king.
illi : (fem sing. dat.) There is a statue IN THAT (abbey).