BIBLENOTE BOOKS Mark Chapter 6 Prev Verse Next Verse

Mark    Chapter 6   ( 16 Chapters )    Verse 24   ( 56 Verses )    Marc    ¸¶¸£ÄÚº¹À½    new

Douay-Rheims
¿µ¾î¼º°æ
Who when she was gone out, said to her mother, What shall I ask? But she said: The head of John the Baptist.
King James
¿µ¾î¼º°æ
And she went forth, and said unto her mother, What shall I ask? And she said, The head of John the Baptist.
Louis Second
ºÒ¾î¼º°æ
Étant sortie, elle dit à sa mère: Que demanderais-je? Et sa mère répondit: La tête de Jean Baptiste
Martin Luther
µ¶¾î¼º°æ
Sie ging hinaus und sprach zu ihrer Mutter: Was soll ich bitten? Die sprach: Das Haupt Johannes des Täufers.
Vulgate
¶óƾ¾î¼º°æ
quae cum exisset dixit matri suae quid petam et illa dixit caput Iohannis Baptistae

Matthew Henry's Concise Commentary


quae : (neut. plur. nom.) WHAT cannot be avoided must be endured.
quae : (neut. pl. acc.) those things WHICH we must have.
quae : (fem. pl. nom.) Let THOSE (women) WHO have ears to hear .
cum : (with indicative) when.
cum : (prep + abl.) with.
cum : (with subjunctive) when, as, while, since, although.
quid : (question) what (thing)?.
quid : (+ genitive) how much? how many?.
illa : (neut. plur. acc.) Deborah always won THESE (wars).
illa : (neut. plur. nom.) THOSE (arms) belong to the victor.
illa : (fem. sing. abl.) He who lives BY THAT (the sword)..
illa : (fem. sing. nom.) THAT (sword) is more expensive.
caput : capitis : head / top, summit /chief /capital /leader, captain.