BIBLENOTE BOOKS Mark Chapter 8 Prev Verse Next Verse

Mark    Chapter 8   ( 16 Chapters )    Verse 17   ( 38 Verses )    Marc    ¸¶¸£ÄÚº¹À½    new

Douay-Rheims
¿µ¾î¼º°æ
Which Jesus knowing, saith to them: Why do you reason, because you have no bread? Do you not yet know nor understand? Have you still your heart blinded?
King James
¿µ¾î¼º°æ
And when Jesus knew it, he saith unto them, <Why reason ye, because ye have no bread? perceive ye not yet, neither understand? have ye your heart yet hardened?>
Louis Second
ºÒ¾î¼º°æ
Jésus, l'ayant connu, leur dit
Martin Luther
µ¶¾î¼º°æ
Und JEsus vernahm das und sprach zu ihnen: Was bekümmert ihr euch doch, daß ihr nicht Brot habt? Vernehmet ihr noch nichts und seid noch nicht verständig? Habt ihr noch ein verstarret Herz in euch?
Vulgate
¶óƾ¾î¼º°æ
quo cognito Iesus ait illis quid cogitatis quia panes non habetis nondum cognoscitis nec intellegitis adhuc caecatum habetis cor vestrum

Matthew Henry's Concise Commentary


quo : to which place, to what place, whither, where.
quo : (neut. sing. abl.) (the eagerness) THROUGH WHICH he died.
quo : (masc. sing. abl.) (the money) BY means of WHICH he lived.
ait : he says.
illis : (plur. abl.) She earned it BY THESE (her deeds).
illis : (neut. plur. abl.) She earned it BY THESE (her deeds).
illis : (neut. plur. dat.) Listen TO THESE (orders).
illis : (masc. plur. dat.) Tell it TO THOSE (Marines).
illis : (fem. plur. abl) A life is enriched BY THESE (friendships).
illis : (masc. plur. abl.) They passed BY THOSE (roads).
illis : (fem. plur. dat.) She gave her property TO THOSE (churches).
quid : (question) what (thing)?.
quid : (+ genitive) how much? how many?.
quia : because.
non : not.
nondum : not yet.
nec : conj, and not.
adhuc : till then, till now, still, even now, besides, also, yet.