BIBLENOTE BOOKS Matthew Chapter 7 Prev Verse Next Verse

Matthew    Chapter 7   ( 28 Chapters )    Verse 14   ( 29 Verses )    Matthieu    ¸¶Å¿Àº¹À½    new

Douay-Rheims
¿µ¾î¼º°æ
How narrow is the gate, and strait is the way that leadeth to life: and few there are that find it!
King James
¿µ¾î¼º°æ
<Because strait is the gate, and narrow is the way, which leadeth unto life, and few there be that find it.>
Louis Second
ºÒ¾î¼º°æ
Mais étroite est la porte, resserré le chemin qui mènent à la vie, et il y en a peu qui les trouvent
Martin Luther
µ¶¾î¼º°æ
Und die Pforte ist enge, und der Weg ist schmal, der zum Leben führet; und wenig ist ihrer, die ihn finden.
Vulgate
¶óƾ¾î¼º°æ
quam angusta porta et arta via quae ducit ad vitam et pauci sunt qui inveniunt eam

Matthew Henry's Concise Commentary


quam : (fem. sing. acc.) (the church), WHICH the Lord loved.
quam : (adv. and conj.) how, than, as .. as possible.
porta : gate, entrance.
via : road, way, street.
quae : (neut. plur. nom.) WHAT cannot be avoided must be endured.
quae : (neut. pl. acc.) those things WHICH we must have.
quae : (fem. pl. nom.) Let THOSE (women) WHO have ears to hear .
pauci : few, a few, some.
qui : quae : que : quod : which, what, that.
qui : (masc. pl. nom.) Let THOSE (men) WHO have eyes to see..
qui : (masc. neut. nom.) (the prince) WHO loved a milkmaid.
qui : (question) how? in what way? / somehow / wherewith.