Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
For as thorns embrace one another: so while they are feasting and drinking together, they shall be consumed as stubble that is fully dry.
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
For while they be folden together as thorns, and while they are drunken as drunkards, they shall be devoured as stubble fully dry.
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
Car entrelacés comme des épines, Et comme ivres de leur vin, Ils seront consumés Comme la paille sèche, entièrement
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
Denn gleich als wenn die Dornen, so noch ineinanderwachsen und im besten Saft sind, verbrannt werden, wie ganz dürr Stroh,
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
quia sicut spinae se invicem conplectuntur sic convivium eorum pariter potantium consumentur quasi stipula ariditate plena
|
Matthew Henry's Concise Commentary
quia : because. sicut : as, just as, as it were, (+verb in subj.) just as if. invicem : one after the other, by turns, mutually, each other. invicem : reciprocally. sic : so, thus /yes, that is so, that is right. pariter : alike, at the same time, together. pariter : likewise, equally, in like manner, as well. quasi : as if, just as, just as if, as it were /a sort of.
|
|