BIBLENOTE BOOKS Nahum Chapter 2 Prev Verse Next Verse

Nahum    Chapter 2   ( 3 Chapters )    Verse 11   ( 13 Verses )    Nahum    ³ªÈÉ    old

Douay-Rheims
¿µ¾î¼º°æ
Where is now the dwelling of the lions, and the feeding place of the young lions, to which the lion went, to enter in thither, the young lion, and there was none to make them afraid?
King James
¿µ¾î¼º°æ
Where is the dwelling of the lions, and the feedingplace of the young lions, where the lion, even the old lion, walked, and the lion's whelp, and none made them afraid?
Louis Second
ºÒ¾î¼º°æ
(2:12) Qu'est devenu ce repaire de lions, Ce pâturage des lionceaux, Où se retiraient le lion, la lionne, le petit du lion, Sans qu'il y eût personne pour les troubler
Martin Luther
µ¶¾î¼º°æ
Wo ist nun die Wohnung der Löwen und die Weide der jungen Löwen, da der Löwe und die Löwin mit den jungen Löwen wandelten, und niemand durfte sie scheuchen?
Vulgate
¶óƾ¾î¼º°æ
ubi est habitaculum leonum et pascua catulorum leonum ad quam ivit leo ut ingrederetur illuc catulus leonis et non est qui exterreat

Matthew Henry's Concise Commentary


ubi : when, as soon as / wherein, whereby, whereas.
quam : (fem. sing. acc.) (the church), WHICH the Lord loved.
quam : (adv. and conj.) how, than, as .. as possible.
leo : lion.
ut : (+ subj.) (result) so that, that.
ut : (+ subj.) (purpose) in order that, to, that.
ut : (+ indic.) when, as.
ut : (+ subj.) (command) to, that.
illuc : thither, to that place, to that matter, to that person.
non : not.
qui : quae : que : quod : which, what, that.
qui : (masc. pl. nom.) Let THOSE (men) WHO have eyes to see..
qui : (masc. neut. nom.) (the prince) WHO loved a milkmaid.
qui : (question) how? in what way? / somehow / wherewith.