Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
For the Lord hath rendered the pride of Jacob, as the pride of Israel: because the spoilers have laid them waste, and have marred their vine branches.
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
For the LORD hath turned away the excellency of Jacob, as the excellency of Israel: for the emptiers have emptied them out, and marred their vine branches.
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
(2:3) Car l'Éternel rétablit la gloire de Jacob Et la gloire d'Israël, Parce que les pillards les ont pillés Et ont détruit leurs ceps...
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
Denn der HErr wird die Hoffart Jakobs vergelten wie die Hoffart Israels; denn die Ableser werden sie ablesen und ihre Feser verderben.
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
quia reddidit Dominus superbiam Iacob sicut superbiam Israhel quia vastatores dissipaverunt eos et propagines eorum corruperunt
|
Matthew Henry's Concise Commentary
quia : because. dominus : lord, master. sicut : as, just as, as it were, (+verb in subj.) just as if.
|
|