Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
Behold thy people in the midst of thee are women: the gates of thy land shall be set wide open to thy enemies, the fire shall devour thy bars.
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
Behold, thy people in the midst of thee are women: the gates of thy land shall be set wide open unto thine enemies: the fire shall devour thy bars.
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
Voici, ton peuple, ce sont des femmes au milieu de toi; Les portes de ton pays s'ouvrent à tes ennemis; Le feu consume tes verrous
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
Siehe, dein Volk soll zu Weibern werden in dir, und die Tore deines Landes sollen deinen Feinden geöffnet werden; und das Feuer soll deine Riegel verzehren.
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
ecce populus tuus mulieres in medio tui inimicis tuis adapertione pandentur portae terrae tuae devorabit ignis vectes tuos
|
Matthew Henry's Concise Commentary
ecce : Lo! Behold! See!. populus : people, the people, nation, crowd, multitude, host. populus : popular. populus : populace, laity. in : (+ acc.) into, toward, against. in : (+ abl.) in. tui : your, yours /I read YOUR letter that said, dear john. ignis : fire.
|
|