BIBLENOTE BOOKS Nehemiah Chapter 2 Prev Verse Next Verse

Nehemiah    Chapter 2   ( 13 Chapters )    Verse 7   ( 20 Verses )    Néhémie    ´ÀÇì¹Ì¾ß    old

Douay-Rheims
¿µ¾î¼º°æ
And I said to the king: If it seem good to the king, let him give me letters to the governors of the country beyond the river, that they convey me over, till I come into Judea:
King James
¿µ¾î¼º°æ
Moreover I said unto the king, If it please the king, let letters be given me to the governors beyond the river, that they may convey me over till I come into Judah;
Louis Second
ºÒ¾î¼º°æ
Puis je dis au roi: Si le roi le trouve bon, qu'on me donne des lettres pour les gouverneurs de l'autre côté du fleuve, afin qu'ils me laissent passer et entrer en Juda
Martin Luther
µ¶¾î¼º°æ
und sprach zum Könige: Gefällt es dem Könige, so gebe er mir Briefe an die Landpfleger jenseit des Wassers, daß sie mich hinübergeleiten, bis ich komme nach Juda,
Vulgate
¶óƾ¾î¼º°æ
et dixi regi si regi videtur bonum epistulas det mihi ad duces regionis trans Flumen ut transducant me donec veniam in Iudaeam

Matthew Henry's Concise Commentary


si : if.
mihi : (dat.) me /give ME land, lots of land.
trans : (+ acc.) across.
flumen : river.
ut : (+ subj.) (result) so that, that.
ut : (+ subj.) (purpose) in order that, to, that.
ut : (+ indic.) when, as.
ut : (+ subj.) (command) to, that.
me : (abl.) me /you'll do fine with ME, baby.
me : (acc.) me /that old black magic has ME in its spell.
donec : up to the time when, until, as long as, while.
in : (+ acc.) into, toward, against.
in : (+ abl.) in.