BIBLENOTE BOOKS Numbers Chapter 25 Prev Verse Next Verse

Numbers    Chapter 25   ( 36 Chapters )    Verse 8   ( 18 Verses )    Nombres    ¹Î¼ö±â    old

Douay-Rheims
¿µ¾î¼º°æ
Went in after the Israelite into the brothel house, and thrust both of them through together, to wit, the man and the woman in the genital parts. And the scourge ceased from the children of Israel.
King James
¿µ¾î¼º°æ
And he went after the man of Israel into the tent, and thrust both of them through, the man of Israel, and the woman through her belly. So the plague was stayed from the children of Israel.
Louis Second
ºÒ¾î¼º°æ
Il suivit l'homme d'Israël dans sa tente, et il les perça tous les deux, l'homme d'Israël, puis la femme, par le bas-ventre. Et la plaie s'arrêta parmi les enfants d'Israël
Martin Luther
µ¶¾î¼º°æ
und ging dem israelitischen Manne nach hinein in den Hurenwinkel und durchstach sie beide, den israelitischen Mann und das Weib, durch ihren Bauch. Da hörete die Plage auf von den Kindern Israel.
Vulgate
¶óƾ¾î¼º°æ
ingressus est post virum israhelitem in lupanar et perfodit ambos simul virum scilicet et mulierem in locis genitalibus cessavitque plaga a filiis Israhel

Matthew Henry's Concise Commentary


ingressus : entering, going in /inroad, movement/assault.
post : (+ acc.) after, behind.
in : (+ acc.) into, toward, against.
in : (+ abl.) in.
simul : at once, at the same time, together.
simul : together.
scilicet : rightly, it is just.
scilicet : evidently, certainly, of course, no doubt, assuredly.
scilicet : namely, that is to say.
plaga : district, zone, region.
plaga : a blow, stroke, wound, buffet,.
plaga : blow, buffet, slap.
plaga : plague (Vulgate), affliction, scourge.