BIBLENOTE BOOKS Numbers Chapter 8 Prev Verse Next Verse

Numbers    Chapter 8   ( 36 Chapters )    Verse 7   ( 26 Verses )    Nombres    ¹Î¼ö±â    old

Douay-Rheims
¿µ¾î¼º°æ
According to this rite: Let them be sprinkled with the water of purification, and let them shave all the hairs of their flesh. And when they shall have washed their garments, and are cleansed,
King James
¿µ¾î¼º°æ
And thus shalt thou do unto them, to cleanse them: Sprinkle water of purifying upon them, and let them shave all their flesh, and let them wash their clothes, and so make themselves clean.
Louis Second
ºÒ¾î¼º°æ
Voici comment tu les purifieras. Fais sur eux une aspersion d'eau expiatoire; qu'ils fassent passer le rasoir sur tout leur corps, qu'ils lavent leurs vêtements, et qu'ils se purifient
Martin Luther
µ¶¾î¼º°æ
Also sollst du aber mit ihnen tun, daß du sie reinigest: Du sollst Sündwasser auf sie sprengen, und sollen alle ihre Haare rein abscheren und ihre Kleider waschen, so sind sie rein.
Vulgate
¶óƾ¾î¼º°æ
iuxta hunc ritum aspergantur aqua lustrationis et radant omnes pilos carnis suae cumque laverint vestimenta sua et mundati fuerint

Matthew Henry's Concise Commentary


iuxta : just short of.
iuxta : close by, near/ in like manner, equally.
iuxta : (+ acc.) close to, near to/ (time) just before.
hunc : (masc. sing. acc.) He ate THIS (fruit).
aqua : water.