BIBLENOTE BOOKS Numbers Chapter 11 Prev Verse Next Verse

Numbers    Chapter 11   ( 36 Chapters )    Verse 3   ( 35 Verses )    Nombres    ¹Î¼ö±â    old

Douay-Rheims
¿µ¾î¼º°æ
And he called the name of that place, The burning: for that the fire of the Lord had been kindled against them.
King James
¿µ¾î¼º°æ
And he called the name of the place Taberah: because the fire of the LORD burnt among them.
Louis Second
ºÒ¾î¼º°æ
On donna à ce lieu le nom de Tabeéra, parce que le feu de l'Éternel s'était allumé parmi eux
Martin Luther
µ¶¾î¼º°æ
Und man hieß die Stätte Tabeera, darum daß sich unter ihnen des HErrn Feuer angezündet hatte.
Vulgate
¶óƾ¾î¼º°æ
vocavitque nomen loci illius Incensio eo quod succensus fuisset contra eos ignis Domini

Matthew Henry's Concise Commentary


nomen : name.
loci : (pl.) passages in literary works.
illius : (neut. sing. gen.) She paid half OF THAT (the cost).
illius : (masc. fem. neut. gen. sing.) Go ahead, eat some OF THAT.
illius : (fem. sing. gen.) They are fond OF THAT (change).
eo : to advance, march on, go, leave.
quod : (neut. sing. acc.) (the sea), WHICH you cannot drink dry.
quod : (+ comparative) the x the better (quod celior = the faster the.
quod : (beginning sentence) and, but, now.
quod : (neut. sing. nom.) (the war), WHICH killed so many.
quod : (with time) since, as far as, to the extent that.
quod : because, whereas, the point that, the fact that.
contra : (+ acc.) against.
ignis : fire.