BIBLENOTE BOOKS Numbers Chapter 16 Prev Verse Next Verse

Numbers    Chapter 16   ( 36 Chapters )    Verse 14   ( 50 Verses )    Nombres    ¹Î¼ö±â    old

Douay-Rheims
¿µ¾î¼º°æ
Thou hast brought us indeed into a land that floweth with rivers of milk and honey, and hast given us possessions of fields and vineyards; wilt thou also pull out our eyes? We will not come.
King James
¿µ¾î¼º°æ
Moreover thou hast not brought us into a land that floweth with milk and honey, or given us inheritance of fields and vineyards: wilt thou put out the eyes of these men? we will not come up.
Louis Second
ºÒ¾î¼º°æ
Et ce n'est pas dans un pays où coulent le lait et le miel que tu nous as menés, ce ne sont pas des champs et des vignes que tu nous as donnés en possession. Penses-tu crever les yeux de ces gens? Nous ne monterons pas
Martin Luther
µ¶¾î¼º°æ
Wie fein hast du uns gebracht in ein Land, da Milch und Honig innen fleußt, und hast uns Acker und Weinberge zu Erbteil gegeben! Willst du den Leuten auch die Augen ausreißen? Wir kommen nicht hinauf.
Vulgate
¶óƾ¾î¼º°æ
re vera induxisti nos in terram quae fluit rivis lactis et mellis et dedisti nobis possessiones agrorum et vinearum an et oculos nostros vis eruere non venimus

Matthew Henry's Concise Commentary


nos : we /WE live and die by that creed.
nos : us /they tried to tell US we're too young.
in : (+ acc.) into, toward, against.
in : (+ abl.) in.
quae : (neut. plur. nom.) WHAT cannot be avoided must be endured.
quae : (neut. pl. acc.) those things WHICH we must have.
quae : (fem. pl. nom.) Let THOSE (women) WHO have ears to hear .
nobis : (dat.) us /the world belongs to US.
nobis : (abl.) us /there'll be no one as happy as US.
possessiones : holdings.
an : (adv.) or "Are you going OR are you staying?".
vis : (sing.) violence /a large number, quantity, a force /nature.
vis : force.
non : not.