BIBLENOTE BOOKS Numbers Chapter 21 Prev Verse Next Verse

Numbers    Chapter 21   ( 36 Chapters )    Verse 9   ( 35 Verses )    Nombres    ¹Î¼ö±â    old

Douay-Rheims
¿µ¾î¼º°æ
Moses therefore made a brazen serpent, and set it up for a sign: which when they that were bitten looked upon, they were healed.
King James
¿µ¾î¼º°æ
And Moses made a serpent of brass, and put it upon a pole, and it came to pass, that if a serpent had bitten any man, when he beheld the serpent of brass, he lived.
Louis Second
ºÒ¾î¼º°æ
Moïse fit un serpent d'airain, et le plaça sur une perche; et quiconque avait été mordu par un serpent, et regardait le serpent d'airain, conservait la vie
Martin Luther
µ¶¾î¼º°æ
Da machte Mose eine eherne Schlange und richtete sie auf zum Zeichen; und wenn jemanden eine Schlange biß, so sah er die eherne Schlange an und blieb leben.
Vulgate
¶óƾ¾î¼º°æ
fecit ergo Moses serpentem aeneum et posuit pro signo quem cum percussi aspicerent sanabantur

Matthew Henry's Concise Commentary


ergo : (gen. +) on account of, because of.
ergo : (adv.) accordingly, then, therefore.
pro : (+ abl.) in front of, before /on behalf of, for.
pro : (+ abl.) in return for, instead of /for, as.
quem : (masc. sing. acc.) (the man), WHOM the king struck.
cum : (with indicative) when.
cum : (prep + abl.) with.
cum : (with subjunctive) when, as, while, since, although.