BIBLENOTE BOOKS Numbers Chapter 22 Prev Verse Next Verse

Numbers    Chapter 22   ( 36 Chapters )    Verse 29   ( 41 Verses )    Nombres    ¹Î¼ö±â    old

Douay-Rheims
¿µ¾î¼º°æ
Balaam answered: Because thou hast deserved it, and hast served me ill: I would I had a sword that I might kill thee.
King James
¿µ¾î¼º°æ
And Balaam said unto the ass, Because thou hast mocked me: I would there were a sword in mine hand, for now would I kill thee.
Louis Second
ºÒ¾î¼º°æ
Balaam répondit à l'ânesse: C'est parce que tu t'es moquée de moi; si j'avais une épée dans la main, je te tuerais à l'instant
Martin Luther
µ¶¾î¼º°æ
Bileam sprach zur Eselin: Daß du mich höhnest! Ach, daß ich jetzt ein Schwert in der Hand hätte, ich wollte dich erwürgen!
Vulgate
¶óƾ¾î¼º°æ
respondit Balaam quia commeruisti et inlusisti mihi utinam haberem gladium ut te percuterem

Matthew Henry's Concise Commentary


quia : because.
mihi : (dat.) me /give ME land, lots of land.
utinam : If only that were true! Would that it were the case!.
ut : (+ subj.) (result) so that, that.
ut : (+ subj.) (purpose) in order that, to, that.
ut : (+ indic.) when, as.
ut : (+ subj.) (command) to, that.
te : (acc.) you /i got YOU, babe.
te : (abl.) you /no one's sweeter than YOU.