BIBLENOTE BOOKS Numbers Chapter 23 Prev Verse Next Verse

Numbers    Chapter 23   ( 36 Chapters )    Verse 8   ( 30 Verses )    Nombres    ¹Î¼ö±â    old

Douay-Rheims
¿µ¾î¼º°æ
How shall I curse him, whom God hath not cursed? By what means should I detest him, whom the Lord detesteth not?
King James
¿µ¾î¼º°æ
How shall I curse, whom God hath not cursed? or how shall I defy, whom the LORD hath not defied?
Louis Second
ºÒ¾î¼º°æ
Comment maudirais-je celui que Dieu n'a point maudit? Comment serais-je irrité quand l'Éternel n'est point irrité
Martin Luther
µ¶¾î¼º°æ
Wie soll ich fluchen, dem GOtt nicht fluchet? Wie soll ich schelten, den der HErr nicht schilt?
Vulgate
¶óƾ¾î¼º°æ
quomodo maledicam cui non maledixit Deus qua ratione detester quem Dominus non detestatur

Matthew Henry's Concise Commentary


quomodo : in what manner, how/ in whatever way, somehow.
cui : (masc. sing. dat.) TO WHOM did you give it?.
cui : (fem. sing. dat.) IN WHICH (province) did you live?.
cui : (neut. sing. dat.) (the monster), TO WHOM the cattle belonged.
non : not.
deus : god.
qua : (fem. sing. abl.) (the abbess) BY WHOM she was advised.
qua : (adv.) by which route, where.
quem : (masc. sing. acc.) (the man), WHOM the king struck.
dominus : lord, master.