BIBLENOTE BOOKS Numbers Chapter 9 Prev Verse Next Verse

Numbers    Chapter 9   ( 36 Chapters )    Verse 6   ( 23 Verses )    Nombres    ¹Î¼ö±â    old

Douay-Rheims
¿µ¾î¼º°æ
But behold some who were unclean by occasion of the soul of a man, who could not make the phase on that day, coming to Moses and Aaron,
King James
¿µ¾î¼º°æ
And there were certain men, who were defiled by the dead body of a man, that they could not keep the passover on that day: and they came before Moses and before Aaron on that day:
Louis Second
ºÒ¾î¼º°æ
Il y eut des hommes qui, se trouvant impurs à cause d'un mort, ne pouvaient pas célébrer la Pâque ce jour-là. Ils se présentèrent le même jour devant Moïse et Aaron
Martin Luther
µ¶¾î¼º°æ
Da waren etliche Männer unrein über einem toten Menschen, daß sie nicht konnten Passah halten des Tages. Die traten vor Mose und Aaron desselbigen Tages
Vulgate
¶óƾ¾î¼º°æ
ecce autem quidam inmundi super animam hominis qui non poterant facere pascha in die illo accedentes ad Mosen et Aaron

Matthew Henry's Concise Commentary


ecce : Lo! Behold! See!.
autem : but, on the other hand, however, moreover, also.
super : (prep.) (+ abl.) over, above /concerning, about, besides.
super : (adv.) over, above, besides, beyond, moreover, remaining.
qui : quae : que : quod : which, what, that.
qui : (masc. pl. nom.) Let THOSE (men) WHO have eyes to see..
qui : (masc. neut. nom.) (the prince) WHO loved a milkmaid.
qui : (question) how? in what way? / somehow / wherewith.
non : not.
in : (+ acc.) into, toward, against.
in : (+ abl.) in.
illo : (masc. sing. abl.) He gave plenty FOR THAT (field).
illo : (neut. sing. abl.) Do not hesitate BECAUSE OF THAT! (doubt).