BIBLENOTE BOOKS Psalms Chapter 126 Prev Verse Next Verse

Psalms    Chapter 126   ( 150 Chapters )    Verse 2   ( 6 Verses )    Psaumes    ½ÃÆí    old

Douay-Rheims
¿µ¾î¼º°æ
Then was our mouth filled with gladness; and our tongue with joy. Then shall they say among the Gentiles: The Lord hath done great things for them.
King James
¿µ¾î¼º°æ
Then was our mouth filled with laughter, and our tongue with singing: then said they among the heathen, The LORD hath done great things for them.
Louis Second
ºÒ¾î¼º°æ
Alors notre bouche était remplie de cris de joie, Et notre langue de chants d'allégresse; Alors on disait parmi les nations: L'Éternel a fait pour eux de grandes choses
Martin Luther
µ¶¾î¼º°æ
Dann wird unser Mund voll Lachens und unsere Zunge voll Rühmens sein. Da wird man sagen unter den Heiden: Der HErr hat Großes an ihnen getan.
Vulgate
¶óƾ¾î¼º°æ
frustra vobis est de mane consurgere postquam sederitis qui manducatis panem idolorum sic dabit diligentibus se somnum

Matthew Henry's Concise Commentary


frustra : in vain, mistakenly, wantonly, without reason.
vobis : (dat.) you /i'm talkin' to YOU, yeah, talkin' 'bout Cindy.
vobis : (abl.) you /who knows more than YOU? i do!.
de : (prep. + abl.) down from, from, concerning, about.
mane : morning, early in the morning, early.
postquam : (conj.) after.
postquam : after/ : [+ subj.] because.
qui : quae : que : quod : which, what, that.
qui : (masc. pl. nom.) Let THOSE (men) WHO have eyes to see..
qui : (masc. neut. nom.) (the prince) WHO loved a milkmaid.
qui : (question) how? in what way? / somehow / wherewith.
sic : so, thus /yes, that is so, that is right.