BIBLENOTE BOOKS Psalms Chapter 142 Prev Verse Next Verse

Psalms    Chapter 142   ( 150 Chapters )    Verse 7   ( 7 Verses )    Psaumes    ½ÃÆí    old

Douay-Rheims
¿µ¾î¼º°æ
Bring my soul out of prison, that I may praise thy name: the just wait for me, until thou reward me.
King James
¿µ¾î¼º°æ
Bring my soul out of prison, that I may praise thy name: the righteous shall compass me about; for thou shalt deal bountifully with me.
Louis Second
ºÒ¾î¼º°æ
(142:8) Tire mon âme de sa prison, Afin que je célèbre ton nom! Les justes viendront m'entourer, Quand tu m'auras fait du bien
Martin Luther
µ¶¾î¼º°æ
Führe meine Seele aus dem Kerker, daß ich danke deinem Namen. Die Gerechten werden sich zu mir sammeln, wenn du mir wohltust.
Vulgate
¶óƾ¾î¼º°æ
cito exaudi me Domine defecit spiritus meus ne abscondas faciem tuam a me et conparabor descendentibus in lacum

Matthew Henry's Concise Commentary


cito : to be moved, aroused.
cito : quickly, rapidly, speedily.
cito : to put into quick motion, quickened.
me : (abl.) me /you'll do fine with ME, baby.
me : (acc.) me /that old black magic has ME in its spell.
spiritus : breath, breathing /life /spirit.
meus : my.
ne : (conj.) that .. not, in order that .. not, in order not to.
in : (+ acc.) into, toward, against.
in : (+ abl.) in.