BIBLENOTE BOOKS Psalms Chapter 50 Prev Verse Next Verse

Psalms    Chapter 50   ( 150 Chapters )    Verse 18   ( 23 Verses )    Psaumes    ½ÃÆí    old

Douay-Rheims
¿µ¾î¼º°æ
If thou didst see a thief thou didst run with him: and with adulterers thou hast been a partaker.
King James
¿µ¾î¼º°æ
When thou sawest a thief, then thou consentedst with him, and hast been partaker with adulterers.
Louis Second
ºÒ¾î¼º°æ
Si tu vois un voleur, tu te plais avec lui, Et ta part est avec les adultères
Martin Luther
µ¶¾î¼º°æ
Wenn du einen Dieb siehest, so läufst du mit ihm und hast Gemeinschaft mit den Ehebrechern.
Vulgate
¶óƾ¾î¼º°æ
non enim vis ut victimam feriam nec holocaustum tibi placet

Matthew Henry's Concise Commentary


non : not.
enim : in fact, truly, indeed.
enim : for, in fact, truly (may often be omitted).
vis : (sing.) violence /a large number, quantity, a force /nature.
vis : force.
ut : (+ subj.) (result) so that, that.
ut : (+ subj.) (purpose) in order that, to, that.
ut : (+ indic.) when, as.
ut : (+ subj.) (command) to, that.
nec : conj, and not.
holocaustum : offering.
tibi : (dat.) you /i can't give YOU anything but love, baby.
placet : it is agreed, it is resolved, it seems good.