BIBLENOTE BOOKS Psalms Chapter 68 Prev Verse Next Verse

Psalms    Chapter 68   ( 150 Chapters )    Verse 33   ( 35 Verses )    Psaumes    ½ÃÆí    old

Douay-Rheims
¿µ¾î¼º°æ
Who mounteth above the heaven of heavens, to the east. Behold he will give to his voice the voice of power:
King James
¿µ¾î¼º°æ
To him that rideth upon the heavens of heavens, which were of old; lo, he doth send out his voice, and that a mighty voice.
Louis Second
ºÒ¾î¼º°æ
(68:34) Chantez à celui qui s'avance dans les cieux, les cieux éternels! Voici, il fait entendre sa voix, sa voix puissante
Martin Luther
µ¶¾î¼º°æ
dem, der da fährt im Himmel allenthalben von Anbeginn. Siehe, er wird seinem Donner Kraft geben.
Vulgate
¶óƾ¾î¼º°æ
videntes mansueti laetabuntur qui quaeritis Deum vivet anima vestra

Matthew Henry's Concise Commentary


qui : quae : que : quod : which, what, that.
qui : (masc. pl. nom.) Let THOSE (men) WHO have eyes to see..
qui : (masc. neut. nom.) (the prince) WHO loved a milkmaid.
qui : (question) how? in what way? / somehow / wherewith.
anima : life, soul.