Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
Thou by thy strength didst make the sea firm: thou didst crush the heads of the dragons in the waters.
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
Thou didst divide the sea by thy strength: thou brakest the heads of the dragons in the waters.
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
Tu as fendu la mer par ta puissance, Tu as brisé les têtes des monstres sur les eaux
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
Du zertrennest das Meer durch deine Kraft und zerbrichst die Köpfe der Drachen im Wasser.
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
|
Matthew Henry's Concise Commentary
|
|