Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
Here is the patience of the saints, who keep the commandments of God and the faith of Jesus.
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
Here is the patience of the saints: here are they that keep the commandments of God, and the faith of Jesus.
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
C'est ici la persévérance des saints, qui gardent les commandements de Dieu et la foi de Jésus
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
Hier ist Geduld der Heiligen; hier sind, die da halten die Gebote GOttes und den Glauben an JEsum.
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
hic patientia sanctorum est qui custodiunt mandata Dei et fidem Iesu
|
Matthew Henry's Concise Commentary
hic : (masc. nom. sing.) THIS (house) is filthy. hic : (adv.) here. patientia : patience, suffering, endurance. patientia : forbearance. qui : quae : que : quod : which, what, that. qui : (masc. pl. nom.) Let THOSE (men) WHO have eyes to see.. qui : (masc. neut. nom.) (the prince) WHO loved a milkmaid. qui : (question) how? in what way? / somehow / wherewith.
|
|