BIBLENOTE BOOKS Revelations Chapter 17 Prev Verse Next Verse

Revelations    Chapter 17   ( 22 Chapters )    Verse 15   ( 18 Verses )    Apocalypse    ¿äÇѹ¬½Ã·Ï    new

Douay-Rheims
¿µ¾î¼º°æ
And he said to me: The waters which thou sawest, where the harlot sitteth, are peoples and nations and tongues.
King James
¿µ¾î¼º°æ
And he saith unto me, The waters which thou sawest, where the whore sitteth, are peoples, and multitudes, and nations, and tongues.
Louis Second
ºÒ¾î¼º°æ
Et il me dit: Les eaux que tu as vues, sur lesquelles la prostituée est assise, ce sont des peuples, des foules, des nations, et des langues
Martin Luther
µ¶¾î¼º°æ
Und er sprach zu mir: Die Wasser, die du gesehen hast, da die Hure sitzt, sind Völker und Scharen und Heiden und Sprachen.
Vulgate
¶óƾ¾î¼º°æ
et dixit mihi aquas quas vidisti ubi meretrix sedet populi sunt et gentes et linguae

Matthew Henry's Concise Commentary


mihi : (dat.) me /give ME land, lots of land.
quas : (fem. pl. acc.) the fates, against whom he struggled.
ubi : when, as soon as / wherein, whereby, whereas.
populi : people.