Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
The rest of the dead lived not, till the thousand years were finished. This is the first resurrection.
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
But the rest of the dead lived not again until the thousand years were finished. This is the first resurrection.
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
Les autres morts ne revinrent point à la vie jusqu'à ce que les mille ans fussent accomplis. C'est la première résurrection
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
Die andern Toten aber wurden nicht wieder lebendig, bis daß tausend Jahre vollendet wurden. Dies ist die erste Auferstehung.
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
ceteri mortuorum non vixerunt donec consummentur mille anni haec est resurrectio prima
|
Matthew Henry's Concise Commentary
PROGRAM ERROR. Module:I:\PRIVATES.PROLOG\!CIG-BIN\ISP.PRO Include:I:\PRIVATES.PROLOG\!CIG-BIN\BNVERSE.PRO Pos:6528
Message:7032 Native OS error 2 ÁöÁ¤µÈ ÆÄÀÏÀ» ãÀ» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù.
(PROLOG.ERR can not be opened)
|