Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
And he saith to me: Seal not the words of the prophecy of this book. For the time is at hand.
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
And he saith unto me, Seal not the sayings of the prophecy of this book: for the time is at hand.
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
Et il me dit: Ne scelle point les paroles de la prophétie de ce livre. Car le temps est proche
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
Und er spricht zu mir: versiegle nicht die Worte der Weissagung in diesem Buch; denn die Zeit ist nahe.
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
et dicit mihi ne signaveris verba prophetiae libri huius tempus enim prope est
|
Matthew Henry's Concise Commentary
mihi : (dat.) me /give ME land, lots of land. ne : (conj.) that .. not, in order that .. not, in order not to. huius : (masc. fem. neut. gen. sing.) Go ahead, eat some OF THIS. huius : (fem. sing. gen.) They are fond OF THIS (change). huius : (neut.). enim : in fact, truly, indeed. enim : for, in fact, truly (may often be omitted). prope : near, nearly, not far from, just now, closely. prope : near, near to, not far, not long from now.
|
|