Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
And the second angel sounded the trumpet: and, as it were, a great mountain, burning with fire, was cast into the sea. And the third part of the sea became blood.
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
And the second angel sounded, and as it were a great mountain burning with fire was cast into the sea: and the third part of the sea became blood;
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
Le second ange sonna de la trompette. Et quelque chose comme une grande montagne embrasée par le feu fut jeté dans la mer; et le tiers de la mer devint du sang
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
Und der andere Engel posaunete. Und es fuhr wie ein großer Berg mit Feuer brennend ins Meer. Und das dritte Teil des Meeres ward Blut,
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
et secundus angelus tuba cecinit et tamquam mons magnus igne ardens missus est in mare et facta est tertia pars maris sanguis
|
Matthew Henry's Concise Commentary
secundus : second. angelus : angel. tuba : war-trumpet. mons : montis : mountain, mount. ardens : burning. in : (+ acc.) into, toward, against. in : (+ abl.) in. pars : partis : part, share /direction. pars : side, region.
|
|