BIBLENOTE BOOKS Romans Chapter 1 Prev Verse Next Verse

Romans    Chapter 1   ( 16 Chapters )    Verse 26   ( 32 Verses )    Romains    ·Î¸¶¼­    new

Douay-Rheims
¿µ¾î¼º°æ
For this cause, God delivered them up to shameful affections. For their women have changed the natural use into that use which is against nature.
King James
¿µ¾î¼º°æ
For this cause God gave them up unto vile affections: for even their women did change the natural use into that which is against nature:
Louis Second
ºÒ¾î¼º°æ
C'est pourquoi Dieu les a livrés à des passions infâmes: car leurs femmes ont changé l'usage naturel en celui qui est contre nature
Martin Luther
µ¶¾î¼º°æ
Darum hat sie GOtt auch dahingegeben in schändliche Lüste. Denn ihre Weiber haben verwandelt den natürlichen Brauch in den unnatürlichen
Vulgate
¶óƾ¾î¼º°æ
propterea tradidit illos Deus in passiones ignominiae nam feminae eorum inmutaverunt naturalem usum in eum usum qui est contra naturam

Matthew Henry's Concise Commentary


illos : (masc. plur. acc.) They burned THOSE (houses) to the ground.
deus : god.
in : (+ acc.) into, toward, against.
in : (+ abl.) in.
nam : conj, for, for example, instance.
nam : but now, on the other hand /surely, for it is certain.
nam : namque : (conj.) for /for example, for instance.
nam : but now, certainly.
nam : for.
qui : quae : que : quod : which, what, that.
qui : (masc. pl. nom.) Let THOSE (men) WHO have eyes to see..
qui : (masc. neut. nom.) (the prince) WHO loved a milkmaid.
qui : (question) how? in what way? / somehow / wherewith.
contra : (+ acc.) against.