BIBLENOTE BOOKS Romans Chapter 10 Prev Verse Next Verse

Romans    Chapter 10   ( 16 Chapters )    Verse 12   ( 21 Verses )    Romains    ·Î¸¶¼­    new

Douay-Rheims
¿µ¾î¼º°æ
For there is no distinction of the Jew and the Greek: for the same is Lord over all, rich unto all that call upon him.
King James
¿µ¾î¼º°æ
For there is no difference between the Jew and the Greek: for the same Lord over all is rich unto all that call upon him.
Louis Second
ºÒ¾î¼º°æ
Il n'y a aucune différence, en effet, entre le Juif et le Grec, puisqu'ils ont tous un même Seigneur, qui est riche pour tous ceux qui l'invoquent
Martin Luther
µ¶¾î¼º°æ
Es ist hier kein Unterschied unter Juden und Griechen; es ist aller zumal ein HErr, reich über alle, die ihn anrufen.
Vulgate
¶óƾ¾î¼º°æ
non enim est distinctio Iudaei et Graeci nam idem Dominus omnium dives in omnes qui invocant illum

Matthew Henry's Concise Commentary


non : not.
enim : in fact, truly, indeed.
enim : for, in fact, truly (may often be omitted).
nam : conj, for, for example, instance.
nam : but now, on the other hand /surely, for it is certain.
nam : namque : (conj.) for /for example, for instance.
nam : but now, certainly.
nam : for.
dominus : lord, master.
dives : rich, opulent, wealthy.
in : (+ acc.) into, toward, against.
in : (+ abl.) in.
qui : quae : que : quod : which, what, that.
qui : (masc. pl. nom.) Let THOSE (men) WHO have eyes to see..
qui : (masc. neut. nom.) (the prince) WHO loved a milkmaid.
qui : (question) how? in what way? / somehow / wherewith.
illum : (masc. sing. acc.) He ate THAT (fruit).