BIBLENOTE BOOKS Romans Chapter 16 Prev Verse Next Verse

Romans    Chapter 16   ( 16 Chapters )    Verse 4   ( 27 Verses )    Romains    ·Î¸¶¼­    new

Douay-Rheims
¿µ¾î¼º°æ
(Who have for my life laid down their own necks: to whom not I only give thanks, but also all the churches of the Gentiles),
King James
¿µ¾î¼º°æ
Who have for my life laid down their own necks: unto whom not only I give thanks, but also all the churches of the Gentiles.
Louis Second
ºÒ¾î¼º°æ
qui ont exposé leur tête pour sauver ma vie; ce n'est pas moi seul qui leur rends grâces, ce sont encore toutes les Églises des païens
Martin Luther
µ¶¾î¼º°æ
welche haben für mein Leben ihre Hälse dargegeben, welchen nicht allein ich danke, sondern alle Gemeinden unter den Heiden.
Vulgate
¶óƾ¾î¼º°æ
qui pro anima mea suas cervices subposuerunt quibus non solus ego gratias ago sed et cunctae ecclesiae gentium

Matthew Henry's Concise Commentary


qui : quae : que : quod : which, what, that.
qui : (masc. pl. nom.) Let THOSE (men) WHO have eyes to see..
qui : (masc. neut. nom.) (the prince) WHO loved a milkmaid.
qui : (question) how? in what way? / somehow / wherewith.
pro : (+ abl.) in front of, before /on behalf of, for.
pro : (+ abl.) in return for, instead of /for, as.
anima : life, soul.
quibus : (neut. pl. abl.) the arms WITH WHICH he won Rome.
quibus : (neut. pl. dat.) the crimes FOR WHICH he was executed.
quibus : (masc. pl. dat.) the monastery IN WHICH he was intered.
quibus : (masc. pl. abl.) his sons, BY WHOM he was attacked when old.
quibus : (fem. pl. abl.) the beards, BY WHICH the pirates were known.
quibus : (fem. pl. dat.) the good fortune, TO WHICH he owed his crown.
non : not.
solus : alone, only, the only.
ego : I, self.
ago : egi : actum : to spend time, live / manage, drive, lead.
sed : but/ and indeed, what is more.