BIBLENOTE BOOKS Romans Chapter 3 Prev Verse Next Verse

Romans    Chapter 3   ( 16 Chapters )    Verse 9   ( 31 Verses )    Romains    ·Î¸¶¼­    new

Douay-Rheims
¿µ¾î¼º°æ
What then? Do we excel them? No, not so. For we have charged both Jews and Greeks, that they are all under sin.
King James
¿µ¾î¼º°æ
What then? are we better than they? No, in no wise: for we have before proved both Jews and Gentiles, that they are all under sin;
Louis Second
ºÒ¾î¼º°æ
Quoi donc! sommes-nous plus excellents? Nullement. Car nous avons déjà prouvé que tous, Juifs et Grecs, sont sous l'empire du péché
Martin Luther
µ¶¾î¼º°æ
Was sagen wir denn nun? Haben wir einen Vorteil? Gar keinen. Denn wir haben droben bewiesen daß beide, Juden und Griechen, alle unter der Sünde sind,
Vulgate
¶óƾ¾î¼º°æ
quid igitur praecellimus eos nequaquam causati enim sumus Iudaeos et Graecos omnes sub peccato esse

Matthew Henry's Concise Commentary


quid : (question) what (thing)?.
quid : (+ genitive) how much? how many?.
igitur : therefore, consequently, for this reason.
igitur : adv, therefore.
nequaquam : by no means, not at all.
nequaquam : in no wise.
enim : in fact, truly, indeed.
enim : for, in fact, truly (may often be omitted).
sub : (+ acc. or dat.) under, up under, close to, beneath, below.
esse : nature of being.