BIBLENOTE BOOKS Song of Solomon Chapter 5 Prev Verse Next Verse

Song of Solomon    Chapter 5   ( 8 Chapters )    Verse 7   ( 16 Verses )    Cantique    ¾Æ°¡    old

Douay-Rheims
¿µ¾î¼º°æ
The keepers that go about the city found me: they struck me: and wounded me: the keepers of the walls took away my veil from me.
King James
¿µ¾î¼º°æ
The watchmen that went about the city found me, they smote me, they wounded me; the keepers of the walls took away my veil from me.
Louis Second
ºÒ¾î¼º°æ
Les gardes qui font la ronde dans la ville m'ont rencontrée; Ils m'ont frappée, ils m'ont blessée; Ils m'ont enlevé mon voile, les gardes des murs
Martin Luther
µ¶¾î¼º°æ
Es fanden mich die Hüter, die in der Stadt umgehen, die schlugen mich wund; die Hüter auf der Mauer nahmen mir meinen Schleier.
Vulgate
¶óƾ¾î¼º°æ
invenerunt me custodes qui circumeunt civitatem percusserunt me vulneraverunt me tulerunt pallium meum mihi custodes murorum

Matthew Henry's Concise Commentary


me : (abl.) me /you'll do fine with ME, baby.
me : (acc.) me /that old black magic has ME in its spell.
qui : quae : que : quod : which, what, that.
qui : (masc. pl. nom.) Let THOSE (men) WHO have eyes to see..
qui : (masc. neut. nom.) (the prince) WHO loved a milkmaid.
qui : (question) how? in what way? / somehow / wherewith.
pallium : coverlet, mantle, cloak.
pallium : covering, monk's garb, nun's veil, mantle.
pallium : stole, any drapery.
mihi : (dat.) me /give ME land, lots of land.