Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
His hands are turned and as of gold, full of hyacinths. His belly as of ivory, set with sapphires.
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
His hands are as gold rings set with the beryl: his belly is as bright ivory overlaid with sapphires.
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
Ses mains sont des anneaux d'or, Garnis de chrysolithes; Son corps est de l'ivoire poli, Couvert de saphirs
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
Seine Hände sind wie güldene Ringe, voll Türkise. Sein Leib ist wie rein Elfenbein mit Saphiren geschmückt.
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
manus illius tornatiles aureae plenae hyacinthis venter eius eburneus distinctus sapphyris
|
Matthew Henry's Concise Commentary
illius : (neut. sing. gen.) She paid half OF THAT (the cost). illius : (masc. fem. neut. gen. sing.) Go ahead, eat some OF THAT. illius : (fem. sing. gen.) They are fond OF THAT (change). venter : ventris : the stomach, belly, abdomen. distinctus : separate, apart, different. distinctus : a distinguishing, distinction, difference.
|
|