BIBLENOTE BOOKS Zechariah Chapter 1 Prev Verse Next Verse

Zechariah    Chapter 1   ( 14 Chapters )    Verse 4   ( 21 Verses )    Zacharie    Áî°¡¸®¾Æ    old

Douay-Rheims
¿µ¾î¼º°æ
Be not as your fathers, to whom the former prophets have cried, saying: Thus saith the Lord of hosts: Turn ye from your evil ways, and from your wicked thoughts: but they did not give ear, neither did they hearken to me, saith the Lord.
King James
¿µ¾î¼º°æ
Be ye not as your fathers, unto whom the former prophets have cried, saying, Thus saith the LORD of hosts; Turn ye now from your evil ways, and from your evil doings: but they did not hear, nor hearken unto me, saith the LORD.
Louis Second
ºÒ¾î¼º°æ
Ne soyez pas comme vos pères, auxquels s'adressaient les premiers prophètes, en disant: Ainsi parle l'Éternel des armées: Détournez-vous de vos mauvaises voies, de vos mauvaises actions! Mais ils n'écoutèrent pas, ils ne firent pas attention à moi, dit l'Éternel
Martin Luther
µ¶¾î¼º°æ
Seid nicht wie eure Väter, welchen die vorigen Propheten predigten und sprachen: So spricht der HErr Zebaoth: Kehret euch von euren bösen Wegen und von eurem bösen Tun! Aber sie gehorchten nicht und achteten nicht auf mich, spricht der HErr.
Vulgate
¶óƾ¾î¼º°æ
ne sitis sicut patres vestri ad quos clamabant prophetae priores dicentes haec dicit Dominus exercituum convertimini de viis vestris malis et cogitationibus vestris pessimis et non audierunt neque adtenderunt ad me dicit Dominus

Matthew Henry's Concise Commentary


ne : (conj.) that .. not, in order that .. not, in order not to.
sitis : thirst, dryness, drought, eager desire.
sicut : as, just as, as it were, (+verb in subj.) just as if.
quos : (masc. pl. acc.) those WHOM he accused of treachery.
priores : um : forefathers, ancestors.
dominus : lord, master.
de : (prep. + abl.) down from, from, concerning, about.
non : not.
me : (abl.) me /you'll do fine with ME, baby.
me : (acc.) me /that old black magic has ME in its spell.