BIBLENOTE BOOKS 1 Chronicles Prev Ch. Next Ch. Louis Second ºÒ¾î¼º°æ

1 Chronicles    Chapter 1   ( 29 Chapters )    1 Chroniques    ¿ª´ë±âß¾    old    ( 54 Verses )

Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ    King James ¿µ¾î¼º°æ    Louis Second ºÒ¾î¼º°æ    Martin Luther µ¶¾î¼º°æ    Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ

1 Adam, Seth, Énosch
2 Kénan, Mahalaleel, Jéred
3 Hénoc, Metuschélah, Lémec
4 Noé, Sem, Cham et Japhet
5 Fils de Japhet: Gomer, Magog, Madaï, Javan, Tubal, Méschec et Tiras.
6 Fils de Gomer: Aschkenaz, Diphat et Togarma.
7 Fils de Javan: Élischa, Tarsisa, Kittim et Rodanim
8 Fils de Cham: Cusch, Mitsraïm, Puth et Canaan.
9 Fils de Cusch: Saba, Havila, Sabta, Raema et Sabteca. -Fils de Raema: Séba et Dedan
10 Cusch engendra Nimrod; c'est lui qui commença à être puissant sur la terre.
11 Mitsraïm engendra les Ludim, les Ananim, les Lehabim, les Naphtuhim
12 les Patrusim, les Casluhim, d'où sont sortis les Philistins, et les Caphtorim.
13 Canaan engendra Sidon, son premier-né, et Heth
14 et les Jébusiens, les Amoréens, les Guirgasiens
15 les Héviens, les Arkiens, les Siniens
16 les Arvadiens, les Tsemariens, les Hamathiens
17 Fils de Sem: Élam, Assur, Arpacschad, Lud et Aram; Uts, Hul, Guéter et Méschec.
18 Arpacschad engendra Schélach; et Schélach engendra Héber
19 Il naquit à Héber deux fils: le nom de l'un était Péleg, parce que de son temps la terre fut partagée, et le nom de son frère était Jokthan
20 Jokthan engendra Almodad, Schéleph, Hatsarmaveth, Jérach
21 Hadoram, Uzal, Dikla
22 Ébal, Abimaël, Séba, Ophir, Havila et Jobab
23 Tous ceux-là furent fils de Jokthan
24 Sem, Arpacschad, Schélach
25 Héber, Péleg, Rehu
26 Serug, Nachor, Térach
27 Abram, qui est Abraham
28 Fils d'Abraham: Isaac et Ismaël
29 Voici leur postérité. Nebajoth, premier-né d'Ismaël, Kédar, Adbeel, Mibsam
30 Mischma, Duma, Massa, Hadad, Téma
31 Jethur, Naphisch et Kedma. Ce sont là les fils d'Ismaël
32 Fils de Ketura, concubine d'Abraham. Elle enfanta Zimran, Jokschan, Medan, Madian, Jischbak et Schuach. -Fils de Jokschan: Séba et Dedan.
33 Fils de Madian: Épha, Épher, Hénoc, Abida et Eldaa. -Ce sont là tous les fils de Ketura
34 Abraham engendra Isaac. Fils d'Isaac: Ésaü et Israël
35 Fils d'Ésaü: Éliphaz, Reuel, Jeusch, Jaelam et Koré.
36 Fils d'Éliphaz: Théman, Omar, Tsephi, Gaetham, Kenaz, Thimna et Amalek.
37 Fils de Reuel: Nahath, Zérach, Schamma et Mizza
38 Fils de Séir: Lothan, Schobal, Tsibeon, Ana, Dischon, Etser et Dischan.
39 Fils de Lothan: Hori et Homam. Soeur de Lothan: Thimna.
40 Fils de Schobal: Aljan, Manahath, Ébal, Schephi et Onam. -Fils de Tsibeon: Ajja et Ana.
41 Fils d'Ana: Dischon. Fils de Dischon: Hamran, Eschban, Jithran et Keran.
42 Fils d'Etser: Bilhan, Zaavan et Jaakan. -Fils de Dischan: Uts et Aran.
43 Voici les rois qui ont régné dans le pays d'Édom, avant qu'un roi règne sur les enfants d'Israël. -Béla, fils de Beor; et le nom de sa ville était Dinhaba.
44 Béla mourut; et Jobab, fils de Zérach, de Botsra, régnât à sa place.
45 Jobab mourut; et Huscham, du pays des Thémanites, régna à sa place.
46 Huscham mourut; et Hadad, fils de Bedad, régna à sa place. C'est lui qui frappa Madian dans les champs de Moab. Le nom de sa ville était Avith.
47 Hadad mourut; et Samla, de Masréka, régna à sa place.
48 Samla mourut; et Saül, de Rehoboth sur le fleuve, régna à sa place.
49 Saül mourut; et Baal Hanan, fils d'Acbor, régna à sa place.
50 Baal Hanan mourut; et Hadad régna à sa place. Le nom de sa ville était Pahi; et le nom de sa femme Mehéthabeel, fille de Mathred, fille de Mézahab.
51 Hadad mourut. Les chefs d'Édom furent: le chef Thimna, le chef Alja, le chef Jetheth
52 le chef Oholibama, le chef Éla, le chef Pinon
53 le chef Kenaz, le chef Théman, le chef Mibtsar
54 le chef Magdiel, le chef Iram. Ce sont là des chefs d'Édom

Matthew Henry's Concise Commentary


Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ    King James ¿µ¾î¼º°æ    Louis Second ºÒ¾î¼º°æ    Martin Luther µ¶¾î¼º°æ    Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ