BIBLENOTE BOOKS John Prev Ch. Next Ch. Louis Second ºÒ¾î¼º°æ

John    Chapter 10   ( 21 Chapters )    Jean    ¿äÇѺ¹À½    new    ( 42 Verses )

Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ    King James ¿µ¾î¼º°æ    Louis Second ºÒ¾î¼º°æ    Martin Luther µ¶¾î¼º°æ    Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ

1 En vérité, en vérité, je vous le dis, celui qui n'entre pas par la porte dans la bergerie, mais qui y monte par ailleurs, est un voleur et un brigand
2 Mais celui qui entre par la porte est le berger des brebis
3 Le portier lui ouvre, et les brebis entendent sa voix; il appelle par leur nom les brebis qui lui appartiennent, et il les conduit dehors
4 Lorsqu'il a fait sortir toutes ses propres brebis, il marche devant elles; et les brebis le suivent, parce qu'elles connaissent sa voix
5 Elles ne suivront point un étranger; mais elles fuiront loin de lui, parce qu'elles ne connaissent pas la voix des étrangers
6 Jésus leur dit cette parabole, mais ils ne comprirent pas de quoi il leur parlait
7 Jésus leur dit encore
8 Tous ceux qui sont venus avant moi sont des voleurs et des brigands; mais les brebis ne les ont point écoutés
9 Je suis la porte. Si quelqu'un entre par moi, il sera sauvé; il entrera et il sortira, et il trouvera des pâturages
10 Le voleur ne vient que pour dérober, égorger et détruire; moi, je suis venu afin que les brebis aient la vie, et qu'elles soient dans l'abondance
11 Je suis le bon berger. Le bon berger donne sa vie pour ses brebis
12 Mais le mercenaire, qui n'est pas le berger, et à qui n'appartiennent pas les brebis, voit venir le loup, abandonne les brebis, et prend la fuite; et le loup les ravit et les disperse
13 Le mercenaire s'enfuit, parce qu'il est mercenaire, et qu'il ne se met point en peine des brebis. Je suis le bon berger
14 Je connais mes brebis, et elles me connaissent
15 comme le Père me connaît et comme je connais le Père; et je donne ma vie pour mes brebis
16 J'ai encore d'autres brebis, qui ne sont pas de cette bergerie; celles-là, il faut que je les amène; elles entendront ma voix, et il y aura un seul troupeau, un seul berger
17 Le Père m'aime, parce que je donne ma vie, afin de la reprendre
18 Personne ne me l'ôte, mais je la donne de moi-même; j'ai le pouvoir de la donner, et j'ai le pouvoir de la reprendre: tel est l'ordre que j'ai reçu de mon Père
19 Il y eut de nouveau, à cause de ces paroles, division parmi les Juifs
20 Plusieurs d'entre eux disaient: Il a un démon, il est fou; pourquoi l'écoutez-vous
21 D'autres disaient: Ce ne sont pas les paroles d'un démoniaque; un démon peut-il ouvrir les yeux des aveugles
22 On célébrait à Jérusalem la fête de la Dédicace. C'était l'hiver
23 Et Jésus se promenait dans le temple, sous le portique de Salomon
24 Les Juifs l'entourèrent, et lui dirent: Jusques à quand tiendras-tu notre esprit en suspens? Si tu es le Christ, dis-le nous franchement
25 Jésus leur répondit
26 Mais vous ne croyez pas, parce que vous n'êtes pas de mes brebis
27 Mes brebis entendent ma voix; je les connais, et elles me suivent
28 Je leur donne la vie éternelle; et elles ne périront jamais, et personne ne les ravira de ma main
29 Mon Père, qui me les a données, est plus grand que tous; et personne ne peut les ravir de la main de mon Père
30 Moi et le Père nous sommes un
31 Alors les Juifs prirent de nouveau des pierres pour le lapider
32 Jésus leur dit
33 Les Juifs lui répondirent: Ce n'est point pour une bonne oeuvre que nous te lapidons, mais pour un blasphème, et parce que toi, qui es un homme, tu te fais Dieu
34 Jésus leur répondit
35 Si elle a appelé dieux ceux à qui la parole de Dieu a été adressée, et si l'Écriture ne peut être anéantie
36 celui que le Père a sanctifié et envoyé dans le monde, vous lui dites: Tu blasphèmes! Et cela parce que j'ai dit: Je suis le Fils de Dieu
37 Si je ne fais pas les oeuvres de mon Père, ne me croyez pas
38 Mais si je les fais, quand même vous ne me croyez point, croyez à ces oeuvres, afin que vous sachiez et reconnaissiez que le Père est en moi et que je suis dans le Père
39 Là-dessus, ils cherchèrent encore à le saisir, mais il s'échappa de leurs mains
40 Jésus s'en alla de nouveau au delà du Jourdain, dans le lieu où Jean avait d'abord baptisé. Et il y demeura
41 Beaucoup de gens vinrent à lui, et ils disaient: Jean n'a fait aucun miracle; mais tout ce que Jean a dit de cet homme était vrai
42 Et, dans ce lieu-là, plusieurs crurent en lui

Matthew Henry's Concise Commentary


Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ    King James ¿µ¾î¼º°æ    Louis Second ºÒ¾î¼º°æ    Martin Luther µ¶¾î¼º°æ    Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ