BIBLENOTE BOOKS Joshua Prev Ch. Next Ch. Louis Second ºÒ¾î¼º°æ

Joshua    Chapter 15   ( 24 Chapters )    Josué    ¿©È£¼ö¾Æ    old    ( 63 Verses )

Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ    King James ¿µ¾î¼º°æ    Louis Second ºÒ¾î¼º°æ    Martin Luther µ¶¾î¼º°æ    Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ

1 La part échue par le sort à la tribu des fils de Juda, selon leurs familles, s'étendait vers la frontière d'Édom, jusqu'au désert de Tsin, au midi, à l'extrémité méridionale
2 Ainsi, leur limite méridionale partait de l'extrémité de la mer Salée, de la langue qui fait face au sud
3 Elle se prolongeait au midi de la montée d'Akrabbim, passait par Tsin, et montait au midi de Kadès Barnéa; elle passait de là par Hetsron, montait vers Addar, et tournait à Karkaa
4 elle passait ensuite par Atsmon, et continuait jusqu'au torrent d'Égypte, pour aboutir à la mer. Ce sera votre limite au midi
5 La limite orientale était la mer Salée jusqu'à l'embouchure du Jourdain. La limite septentrionale partait de la langue qui est à l'embouchure du Jourdain
6 Elle montait vers Beth Hogla, passait au nord de Beth Araba, et s'élevait jusqu'à la pierre de Bohan, fils de Ruben
7 elle montait à Debir, à quelque distance de la vallée d'Acor, et se dirigeait vers le nord du côté de Guilgal, qui est vis-à-vis de la montée d'Adummim au sud du torrent. Elle passait près des eaux d'En Schémesch, et se prolongeait jusqu'à En Roguel
8 Elle montait de là par la vallée de Ben Hinnom au côté méridional de Jebus, qui est Jérusalem, puis s'élevait jusqu'au sommet de la montagne, qui est devant la vallée de Hinnom à l'occident, et à l'extrémité de la vallée des Rephaïm au nor
9 Du sommet de la montagne elle s'étendait jusqu'à la source des eaux de Nephthoach, continuait vers les villes de la montagne d'Éphron, et se prolongeait par Baala, qui est Kirjath Jearim
10 De Baala elle tournait à l'occident vers la montagne de Séir, traversait le côté septentrional de la montagne de Jearim, à Kesalon, descendait à Beth Schémesch, et passait par Thimna
11 Elle continuait sur le côté septentrional d'Ékron, s'étendait vers Schicron, passait par la montagne de Baala, et se prolongeait jusqu'à Jabneel, pour aboutir à la mer
12 La limite occidentale était la grande mer. Telles furent de tous les côtés les limites des fils de Juda, selon leurs familles
13 On donna à Caleb, fils de Jephunné, une part au milieu des fils de Juda, comme l'Éternel l'avait ordonné à Josué; on lui donna Kirjath Arba, qui est Hébron: Arba était le père d'Anak
14 Caleb en chassa les trois fils d'Anak: Schéschaï, Ahiman et Talmaï, enfants d'Anak
15 De là il monta contre les habitants de Debir: Debir s'appelait autrefois Kirjath Sépher
16 Caleb dit: Je donnerai ma fille Acsa pour femme à celui qui battra Kirjath Sépher et qui la prendra
17 Othniel, fils de Kenaz, frère de Caleb, s'en empara; et Caleb lui donna pour femme sa fille Acsa
18 Lorsqu'elle fut entrée chez Othniel, elle le sollicita de demander à son père un champ. Elle descendit de dessus son âne, et Caleb lui dit: Qu'as-tu
19 Elle répondit: Fais-moi un présent, car tu m'as donné une terre du midi; donne-moi aussi des sources d'eau. Et il lui donna les sources supérieures et les sources inférieures
20 Tel fut l'héritage des fils de Juda, selon leurs familles
21 Les villes situées dans la contrée du midi, à l'extrémité de la tribu des fils de Juda, vers la frontière d'Édom, étaient: Kabtseel, Éder, Jagur
22 Kina, Dimona, Adada
23 Kédesch, Hatsor, Ithnan
24 Ziph, Thélem, Bealoth
25 Hatsor Hadattha, Kerijoth Hetsron, qui est Hatsor
26 Amam, Schema, Molada
27 Hatsar Gadda, Heschmon, Beth Paleth
28 Hatsar Schual, Beer Schéba, Bizjotnja
29 Baala, Ijjim, Atsem
30 Eltholad, Kesil, Horma
31 Tsiklag, Madmanna, Sansanna
32 Lebaoth, Schilhim, Aïn, et Rimmon. Total des villes: vingt-neuf, et leurs villages
33 Dans la plaine: Eschthaol, Tsorea, Aschna
34 Zanoach, En Gannim, Tappuach, Énam
35 Jarmuth, Adullam, Soco, Azéka
36 Schaaraïm, Adithaïm, Guedéra, et Guedérothaïm; quatorze villes, et leurs villages
37 Tsenan, Hadascha, Migdal Gad
38 Dilean, Mitspé, Joktheel
39 Lakis, Botskath, Églon
40 Cabbon, Lachmas, Kithlisch
41 Guedéroth, Beth Dagon, Naama, et Makkéda; seize villes, et leurs villages
42 Libna, Éther, Aschan
43 Jiphtach, Aschna, Netsib
44 Keïla, Aczib, et Maréscha; neuf villes, et leurs villages
45 Ékron, les villes de son ressort et ses villages
46 depuis Ékron et à l'occident, toutes les villes près d'Asdod, et leurs villages
47 Asdod, les villes de son ressort, et ses villages; Gaza, les villes de son ressort, et ses villages, jusqu'au torrent d'Égypte, et à la grande mer, qui sert de limite
48 Dans la montagne: Schamir, Jatthir, Soco
49 Danna, Kirjath Sanna, qui est Debir
50 Anab, Eschthemo, Anim
51 Gosen, Holon, et Guilo, onze villes, et leurs villages
52 Arab, Duma, Éschean
53 Janum, Beth Tappuach, Aphéka
54 Humta, Kirjath Arba, qui est Hébron, et Tsior; neuf villes, et leurs villages
55 Maon, Carmel, Ziph, Juta
56 Jizreel, Jokdeam, Zanoach
57 Kaïn, Guibea, et Thimna; dix villes, et leurs villages
58 Halhul, Beth Tsur, Guedor
59 Maarath, Beth Anoth, et Elthekon; six villes, et leurs villages
60 Kirjath Baal, qui est Kirjath Jearim, et Rabba; deux villes, et leurs villages
61 Dans le désert: Beth Araba, Middin, Secaca
62 Nibschan, Ir Hammélach, et En Guédi; six villes, et leurs villages
63 Les fils de Juda ne purent pas chasser les Jébusiens qui habitaient à Jérusalem, et les Jébusiens ont habité avec les fils de Juda à Jérusalem jusqu'à ce jour

Matthew Henry's Concise Commentary


Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ    King James ¿µ¾î¼º°æ    Louis Second ºÒ¾î¼º°æ    Martin Luther µ¶¾î¼º°æ    Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ