1
|
Je vous recommande Phoebé, notre soeur, qui est diaconesse de l'Église de Cenchrées
|
2
|
afin que vous la receviez en notre Seigneur d'une manière digne des saints, et que vous l'assistiez dans les choses où elle aurait besoin de vous, car elle en a donné aide à plusieurs et à moi-même
|
3
|
Saluez Prisca et Aquilas, mes compagnons d'oeuvre en Jésus Christ
|
4
|
qui ont exposé leur tête pour sauver ma vie; ce n'est pas moi seul qui leur rends grâces, ce sont encore toutes les Églises des païens
|
5
|
Saluez aussi l'Église qui est dans leur maison. Saluez Épaïnète, mon bien-aimé, qui a été pour Christ les prémices de l'Asie
|
6
|
Saluez Marie, qui a pris beaucoup de peine pour vous
|
7
|
Saluez Andronicus et Junias, mes parents et mes compagnons de captivité, qui jouissent d'une grande considération parmi les apôtres, et qui même ont été en Christ avant moi
|
8
|
Saluez Amplias, mon bien-aimé dans le Seigneur
|
9
|
Saluez Urbain, notre compagnon d'oeuvre en Christ, et Stachys, mon bien-aimé
|
10
|
Saluez Apellès, qui est éprouvé en Christ. Saluez ceux de la maison d'Aristobule
|
11
|
Saluez Hérodion, mon parent. Saluez ceux de la maison de Narcisse qui sont dans le Seigneur
|
12
|
Saluez Tryphène et Tryphose, qui travaillent pour le Seigneur. Saluez Perside, la bien-aimée, qui a beaucoup travaillé pour le Seigneur
|
13
|
Saluez Rufus, l'élu du Seigneur, et sa mère, qui est aussi la mienne
|
14
|
Saluez Asyncrite, Phlégon, Hermès, Patrobas, Hermas, et les frères qui sont avec eux
|
15
|
Saluez Philologue et Julie, Nérée et sa soeur, et Olympe, et tous les saints qui sont avec eux
|
16
|
Saluez-vous les uns les autres par un saint baiser. Toutes les Églises de Christ vous saluent
|
17
|
Je vous exhorte, frères, à prendre garde à ceux qui causent des divisions et des scandales, au préjudice de l'enseignement que vous avez reçu. Éloignez-vous d'eux
|
18
|
Car de tels hommes ne servent point Christ notre Seigneur, mais leur propre ventre; et, par des paroles douces et flatteuses, ils séduisent les coeurs des simples
|
19
|
Pour vous, votre obéissance est connue de tous; je me réjouis donc à votre sujet, et je désire que vous soyez sages en ce qui concerne le bien et purs en ce qui concerne le mal
|
20
|
Le Dieu de paix écrasera bientôt Satan sous vos pieds. Que la grâce de notre Seigneur Jésus Christ soit avec vous
|
21
|
Timothée, mon compagnon d'oeuvre, vous salue, ainsi que Lucius, Jason et Sosipater, mes parents
|
22
|
Je vous salue dans le Seigneur, moi Tertius, qui ai écrit cette lettre
|
23
|
Gaïus, mon hôte et celui de toute l'Église, vous salue. Éraste, le trésorier de la ville, vous salue, ainsi que le frère Quartus
|
24
|
Que la grâce de notre Seigneur Jésus Christ soit avec vous tous! Amen
|
25
|
A celui qui peut vous affermir selon mon Évangile et la prédication de Jésus Christ, conformément à la révélation du mystère caché pendant des siècles
|
26
|
mais manifesté maintenant par les écrits des prophètes, d'après l'ordre du Dieu éternel, et porté à la connaissance de toutes les nations, afin qu'elles obéissent à la foi
|
27
|
à Dieu, seul sage, soit la gloire aux siècles des siècles, par Jésus Christ! Amen
|