BIBLENOTE Write to Biblenote

2021.1.25 Mon      LOGOS TODAY      Romans 11.9   

그래서 다윗도, "그들이 벌여 놓은 잔치 자리가 오히려 올가미와 덫이 되어 그들이 걸려 넘어져 패망하는 자리가 되게 하여 주십시오. 공동번역
And David saith: Let their table be made a snare and a trap and a stumbling block and a recompense unto them. Douay-Rheims
And David saith, Let their table be made a snare, and a trap, and a stumblingblock, and a recompence unto them: King James
Que leur table soit pour eux un piège, Un filet, une occasion de chute, et une rétribution Louis Second
Und David spricht: Laß ihren Tisch zu einem Strick werden und zu einer Berückung und zum Ärgernis und ihnen zur Vergeltung. Martin Luther
et David dicit fiat mensa eorum in laqueum et in captionem et in scandalum et in retributionem illis Vulgate

Matthew Henry's Concise Commentary

mensa : table.
in : (+ acc.) into, toward, against.
in : (+ abl.) in.
laqueum : noose, halter, snare, trap.
scandalum : stumbling-block, quarrel.
illis : (plur. abl.) She earned it BY THESE (her deeds).
illis : (neut. plur. abl.) She earned it BY THESE (her deeds).
illis : (neut. plur. dat.) Listen TO THESE (orders).
illis : (masc. plur. dat.) Tell it TO THOSE (Marines).
illis : (fem. plur. abl) A life is enriched BY THESE (friendships).
illis : (masc. plur. abl.) They passed BY THOSE (roads).
illis : (fem. plur. dat.) She gave her property TO THOSE (churches).

Books    LogosToday Archives    Biblical Music    Today's Classical Lines    User's Guide

powered by 인문연   

Biblenote since 2001