BIBLENOTE |
|
2024.3.29 Fri LOGOS TODAY Luke 15.24 |
Á×¾ú´ø ³» ¾ÆµéÀÌ ´Ù½Ã »ì¾Æ ¿Ô´Ù. ÀÒ¾ú´ø ¾ÆµéÀ» ´Ù½Ã ã¾Ò´Ù' ÇÏ°í ¸»Çß´Ù. ±×·¡¼ ¼º´ëÇÑ ÀÜÄ¡°¡ ¹ú¾îÁ³ |
°øµ¿¹ø¿ª Çѱۼº°æ | |
Because this my son was dead and is come to life again, was lost and is found. And they began to be merry. |
Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ | |
<For this my son was dead, and is alive again; he was lost, and is found. And they began to be merry.> |
King James ¿µ¾î¼º°æ | |
car mon fils que voici était mort, et il est revenu à la vie; il était perdu, et il est retrouvé. Et ils commencèrent à se réjouir |
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ | |
Denn dieser mein Sohn war tot und ist wieder lebendig worden; er war verloren und ist funden worden. Und fingen an fröhlich zu sein. |
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ | |
quia hic filius meus mortuus erat et revixit perierat et inventus est et coeperunt epulari |
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ |
Matthew Henry's Concise Commentary
quia : because.
hic : (masc. nom. sing.) THIS (house) is filthy.
hic : (adv.) here.
filius : son.
meus : my.
mortuus : dead, deceased, passed away, gone West, departed.
powered by Àι®¿¬