BIBLENOTE Write to Biblenote

2020.2.25 Tue      LOGOS TODAY      Acts 11.1   

사도들과 유다에 있던 신도들은 이방인들도 하느님의 말씀을 받아 들였다는 소식을 들었다. 공동번역
And the apostles and brethren, who were in Judea, heard that the Gentiles also had received the word of God. Douay-Rheims
And the apostles and brethren that were in Judaea heard that the Gentiles had also received the word of God. King James
Les apôtres et les frères qui étaient dans la Judée apprirent que les païens avaient aussi reçu la parole de Dieu Louis Second
Es kam aber vor die Apostel und Brüder, die in dem jüdischen Lande waren, daß auch die Heiden hätten GOttes Wort angenommen. Martin Luther
audierunt autem apostoli et fratres qui erant in Iudaea quoniam et gentes receperunt verbum Dei Vulgate

Matthew Henry's Concise Commentary

autem : but, on the other hand, however, moreover, also.
qui : quae : que : quod : which, what, that.
qui : (masc. pl. nom.) Let THOSE (men) WHO have eyes to see..
qui : (masc. neut. nom.) (the prince) WHO loved a milkmaid.
qui : (question) how? in what way? / somehow / wherewith.
in : (+ acc.) into, toward, against.
in : (+ abl.) in.
quoniam : since, whereas, because.
verbum : word.

Books    LogosToday Archives    Biblical Music    Today's Classical Lines    User's Guide

powered by 인문연   

Biblenote since 2001