BIBLENOTE |
|
2019.2.17 Sun LOGOS TODAY Mark 16.5 |
±×µéÀÌ ¹«´ý ¾ÈÀ¸·Î µé¾î °¬´õ´Ï ¿Ø ÀþÀºÀ̰¡ Èò ¿ÊÀ» ÀÔ°í ¿À¸¥Æí¿¡ ¾É¾Æ ÀÖ¾ú´Ù. ±×µéÀÌ º¸°í Áú°ÌÀ» ÇÏÀÚ |
°øµ¿¹ø¿ª Çѱۼº°æ | |
And entering into the sepulchre, they saw a young man sitting on the right side, clothed with a white robe: and they were astonished. |
Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ | |
And entering into the sepulchre, they saw a young man sitting on the right side, clothed in a long white garment; and they were affrighted. |
King James ¿µ¾î¼º°æ | |
Elles entrèrent dans le sépulcre, virent un jeune homme assis à droite vêtu d'une robe blanche, et elles furent épouvantées |
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ | |
Und sie gingen hinein in das Grab und sahen einen Jüngling zur rechten Hand sitzen, der hatte ein lang weiß Kleid an. Und sie entsetzten sich. |
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ | |
et introeuntes in monumento viderunt iuvenem sedentem in dextris coopertum stola candida et obstipuerunt |
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ |
Matthew Henry's Concise Commentary
in : (+ acc.) into, toward, against.
in : (+ abl.) in.
powered by
Àι®¿¬