Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
Then shall the trees of the wood give praise before the Lord: because he is come to judge the earth.
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
Then shall the trees of the wood sing out at the presence of the LORD, because he cometh to judge the earth.
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
Que les arbres des forêts poussent des cris de joie Devant l'Éternel! Car il vient pour juger la terre
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
Und lasset jauchzen alle Bäume im Walde vor dem HErrn; denn er kommt, zu richten die Erde.
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
tunc laudabunt ligna saltus coram Domino quia venit iudicare terram
|
Matthew Henry's Concise Commentary
tunc : then, at that time, next, and then. quia : because.
|
|