Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
And after him Heman, and Idithun, and the rest that were chosen, every one by his name to give praise to the Lord: because his mercy endureth for ever.
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
And with them Heman and Jeduthun, and the rest that were chosen, who were expressed by name, to give thanks to the LORD, because his mercy endureth for ever;
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
Auprès d'eux étaient Héman et Jeduthun, et les autres qui avaient été choisis et désignés par leurs noms pour louer l'Éternel. Car sa miséricorde dure à toujours
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
und mit ihnen Heman und Jedithun und die andern Erwählten, die mit Namen benannt waren, zu danken dem HErrn, daß seine Güte währet ewiglich;
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
et post eum Heman et Idithun et reliquos electos unumquemque vocabulo suo ad confitendum Domino quoniam in aeternum misericordia eius
|
Matthew Henry's Concise Commentary
post : (+ acc.) after, behind. suo : to stitch, join. quoniam : since, whereas, because. in : (+ acc.) into, toward, against. in : (+ abl.) in. misericordia : pity, mercy.
|
|