Biblenote Çѱۼº°æ
|
±×¸®ÇÏ¿© ´ÙÀ°ú ¿Â À̽º¶ó¿¤Àº ÇÏ´À´Ô ¾Õ¿¡¼ ±×µéÀÇ ¿Â ÈûÀ» ´ÙÇÏ¿© Âù¼ÛÀÇ ³ë·¡µé·Î, ±×¸®°í ÇϾÆÇÁµé·Î, Çö¾Ç±âµé·Î, Åƹö¸°µé·Î, ±×¸®°í ½É¹úÁîµé·Î, ±×¸®°í Æ®·³Æêµé·Î ¿¬Èñ¸¦ ÇÏ¿´´Ù.
|
Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
And David and all Israel played before God with all their might with hymns, and with harps, and with psalteries, and timbrels, and cymbals, and trumpets,
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
And David and all Israel played before God with all their might, and with singing, and with harps, and with psalteries, and with timbrels, and with cymbals, and with trumpets.
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
David et tout Israël dansaient devant Dieu de toute leur force, en chantant, et en jouant des harpes, des luths, des tambourins, des cymbales et des trompettes
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
David aber und das ganze Israel spielten vor GOtt her aus ganzer Macht mit Liedern, mit Harfen, mit Psaltern, mit Pauken, mit Zimbeln und mit Posaunen.
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
porro David et universus Israhel ludebant coram Deo omni virtute in canticis et in citharis et psalteriis et tympanis et cymbalis et tubis
|
Matthew Henry's Concise Commentary
porro : forward, further, next, in turn, (of time) long ago. universus : combined in one, whole, entire. in : (+ acc.) into, toward, against. in : (+ abl.) in.
|
|