Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
He suffered no man to do them wrong: and reproved kings for their sake.
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
He suffered no man to do them wrong: yea, he reproved kings for their sakes,
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
Mais il ne permit à personne de les opprimer, Et il châtia des rois à cause d'eux
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
Er ließ niemand ihnen Schaden tun und strafte Könige um ihretwillen.
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
non dimisit quemquam calumniari eos sed increpuit pro eis reges
|
Matthew Henry's Concise Commentary
non : not. sed : but/ and indeed, what is more. pro : (+ abl.) in front of, before /on behalf of, for. pro : (+ abl.) in return for, instead of /for, as.
|
|