Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
Now that night the word of God came to Nathan, saying:
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
And it came to pass the same night, that the word of God came to Nathan, saying,
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
La nuit suivante, la parole de Dieu fut adressée à Nathan
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
Aber in derselben Nacht kam das Wort GOttes zu Nathan und sprach:
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
igitur nocte illa factus est sermo Dei ad Nathan dicens
|
Matthew Henry's Concise Commentary
igitur : therefore, consequently, for this reason. igitur : adv, therefore. illa : (neut. plur. acc.) Deborah always won THESE (wars). illa : (neut. plur. nom.) THOSE (arms) belong to the victor. illa : (fem. sing. abl.) He who lives BY THAT (the sword).. illa : (fem. sing. nom.) THAT (sword) is more expensive. sermo : discussion, speech. sermo : talk, common talk, conversation, rumor.
|
|