Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
At that time David defeated also Adarezer king of Soba of the land of Hemath, when he went to extend his dominions as far as the river Euphrates.
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
And David smote Hadarezer king of Zobah unto Hamath, as he went to stablish his dominion by the river Euphrates.
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
David battit Hadarézer, roi de Tsoba, vers Hamath, lorsqu'il alla établir sa domination sur le fleuve de l'Euphrate
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
Er schlug auch Hadadeser, den König zu Zoba in Hemath, da er hinzog, sein Zeichen aufzurichten am Wasser Phrath.
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
eo tempore percussit David etiam Adadezer regem Suba regionis Emath quando perrexit ut dilataret imperium suum usque ad flumen Eufraten
|
Matthew Henry's Concise Commentary
eo : to advance, march on, go, leave. etiam : as yet, still / even, also, besides. etiam : (asking a question) : actually? really? in truth?. etiam : (answering a question) yes, certainly. etiam : (+ comparative) still [etiam maior = still greater. etiam : and furthermore. quando : (interr.) when si quando : if ever. ut : (+ subj.) (result) so that, that. ut : (+ subj.) (purpose) in order that, to, that. ut : (+ indic.) when, as. ut : (+ subj.) (command) to, that. imperium : power to command, authority, command, rule, control. imperium : sovereignty, realm, command. usque : all the way, up (to), even (to). flumen : river.
|
|