Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
And David took from him a thousand chariots, and seven thousand horsemen, and twenty thousand footmen, and he houghed all the chariot horses, only a hundred chariots, which he reserved for himself.
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
And David took from him a thousand chariots, and seven thousand horsemen, and twenty thousand footmen: David also houghed all the chariot horses, but reserved of them an hundred chariots.
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
David lui prit mille chars, sept mille cavaliers, et vingt mille hommes de pied; il coupa les jarrets à tous les chevaux de trait, et ne conserva que cent attelages
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
Und David gewann ihm ab tausend Wagen, siebentausend Reiter und zwanzigtausend Mann zu Fuß. Und David verlähmete alle Wagen und behielt hundert Wagen übrig.
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
cepit ergo David mille quadrigas eius et septem milia equites ac viginti milia virorum peditum subnervavitque omnes equos curruum exceptis centum quadrigis quas reservavit sibi
|
Matthew Henry's Concise Commentary
ergo : (gen. +) on account of, because of. ergo : (adv.) accordingly, then, therefore. mille : a thousand. septem : seven. milia : (pl.) thousands. ac : =atque and. centum : one hundred, 100 (undeclinable). quas : (fem. pl. acc.) the fates, against whom he struggled.
|
|