Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
But they forsook the God of their fathers, and went astray after the gods of the people of the land, whom God destroyed before them.
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
And they transgressed against the God of their fathers, and went a whoring after the gods of the people of the land, whom God destroyed before them.
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
Mais ils péchèrent contre le Dieu de leurs pères, et ils se prostituèrent après les dieux des peuples du pays, que Dieu avait détruits devant eux
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
Und da sie sich an dem GOtt ihrer Väter versündigten und hureten den Götzen nach der Völker im Lande, die GOtt vor ihnen vertilget hatte,
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
reliquerunt autem Deum patrum suorum et fornicati sunt post deos populorum terrae quos abstulit Dominus coram eis
|
Matthew Henry's Concise Commentary
autem : but, on the other hand, however, moreover, also. post : (+ acc.) after, behind. quos : (masc. pl. acc.) those WHOM he accused of treachery. dominus : lord, master.
|
|