Biblenote Çѱۼº°æ
|
¿ÀÂîÀÇ ¾ÆµéµéÀº ´ÙÀ½°ú °°´Ù. ÀÌÁî¶óÀ̾Æ, ±×·ÎºÎÅÍ´Â ¹ÌÄ«¿¤ÀÌ Å¾´Ù. ±×¸®°í ¿À¹Ùµð¾Æ. ±×¸®°í ¿ä¿¤. ±×¸®°í Á¦½Ã¾Æ. ÀÌ ´Ù¼¸Àº ¸ðµÎ ¿ìµÎ¸Ó¸®µéÀ̾ú´Ù.
|
Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
The sons of Ozi: Izrahia, of whom were born Michael, and Obadia, and Joel, and Jesia, five all great men.
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
And the sons of Uzzi; Izrahiah: and the sons of Izrahiah; Michael, and Obadiah, and Joel, Ishiah, five: all of them chief men.
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
Fils d'Uzzi: Jizrachja. Fils de Jizrachja: Micaël, Abdias, Joël, Jischija, en tout cinq chefs
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
Die Kinder Usis waren Jesraja. Aber die Kinder Jesrajas waren: Michael, Obadja, Joel und Jesia, die fünf, und waren alle Häupter.
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
filii Ozi Iezraia de quo nati sunt Michahel et Obadia et Iohel et Iesia quinque omnes principes
|
Matthew Henry's Concise Commentary
de : (prep. + abl.) down from, from, concerning, about. quo : to which place, to what place, whither, where. quo : (neut. sing. abl.) (the eagerness) THROUGH WHICH he died. quo : (masc. sing. abl.) (the money) BY means of WHICH he lived. quinque : five.
|
|