Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
And when his armourbearer saw it, to wit, that Saul was dead, he also fell upon his sword and died.
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
And when his armourbearer saw that Saul was dead, he fell likewise on the sword, and died.
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
Celui qui portait les armes de Saül, le voyant mort, se jeta aussi sur son épée, et mourut
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
Da aber sein Waffenträger sah, daß Saul tot war, fiel er auch ins Schwert und starb.
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
quod cum vidisset armiger eius videlicet mortuum esse Saul inruit etiam ipse in gladium suum et mortuus est
|
Matthew Henry's Concise Commentary
PROGRAM ERROR. Module:M:\15 ÇÁ·Ñ·Î±×\!CIG-BIN\ISP.PRO Include:M:\15 ÇÁ·Ñ·Î±×\!CIG-BIN\BNVERSE.PRO Pos:6528
Message:7032 Native OS error 2 ÁöÁ¤µÈ ÆÄÀÏÀ» ãÀ» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù.
(PROLOG.ERR can not be opened)
|