Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
And David dwelt in the castle, and therefore it was called the city of David,
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
And David dwelt in the castle; therefore they called it the city of David.
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
David s'établit dans la forteresse; c'est pourquoi on l'appela cité de David
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
David aber wohnete auf der Burg; daher heißt man sie Davids Stadt.
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
habitavit autem David in arce et idcirco appellata est civitas David
|
Matthew Henry's Concise Commentary
autem : but, on the other hand, however, moreover, also. in : (+ acc.) into, toward, against. in : (+ abl.) in. idcirco : on that account, for that reason, for that purpose. civitas : state, citzenship, city-state, city.
|
|